姓 名:罗新璋
民 族:汉
出生日期:1936
性 别:男
浙江上虞人。1957年毕业于北京大学西方言语文学系。1963年起先后在外文局中国文学杂志社、中国社会迷信院本国文学研讨所任务,译审。作家。著有论文《我国自成体系的翻译实际》、《中外翻译观之“似”与“等”》,编辑《翻译论集》,译著《列那狐的故事》、《特利斯当与伊瑟》、《红与黑》等。妻子高慧勤是日语翻译家。
编译《巴黎公社公告选》,校读《傅雷译文集》全十五卷。译有《特利期当伊瑟》、《列那狐的故事》、《红与黑》及《栗树下的晚餐》。所译《红与黑》译本被公以为重译本国文学名著的优秀之作,并在台湾出版。所编《翻译论集》及《我国自成体系的翻译实际》、《中外翻译观之“似”与“等”》、《钱钟书的译艺谈》、《释“译作”》等论文,遭到业界注重。